Thursday, June 26, 2008

Fun with Japanese!

Today in Kaiwa class, we actually did something rather enjoyable! Well, we talked about NEETs a bit and then Kobayashi Sensei said we were going to move on and the class hurrah'd. He started asking what would be considered a long Japanese name, maybe about 6 hiragana characters (like Ke-n-za-bu-ro-u), and then he handed us a sheet of paper with the longest supposed name in Japanese history. It comes from a well-known 'rakugo' or comic story, and then we watched this female rakugo teller tell the story, and it was good and funny. It's a rather traditional art, dominated my males (Kobayashi said there are maybe 10 females total here), and the style that we saw was the teller dressed in kimono, kneeling on the ground. They change their voice and tilt their head a different direction to represent different characters in the story. This one involved two parents trying to decide a name for their child, so the wife suggests the husband go to the nearby temple and request the monk or someone to help them out. The father wants a long name (maybe that is more prominent-sounding) and one that has history and meaning behind it. So the monk tells him a name and the father asks what it means and then comes to like it a lot, and then asks if there are any others. In the end, the monk writes out all the names that he gave and asks the father to choose, but instead the father wants to use them all for his child's name. And then the rakugo teller goes through scenes and it's just funny because the name is so unnecessarily long and sounds funny too and...maybe you have to watch it. The second rakugo teller we saw was just this guy showing how, with imagination, you can turn a fan and a handkerchief into anything, and he used them to represent a hamburger, sushi, apple/peeling, smoking, etc.

Anyway, here's that long name!

寿限無 寿限無 五劫のすりきれ 海砂利水魚 水行末雲来末風来末 食う寝るところにすむところ やぶら小路の藪柑子 パイポパイポ パイポのシューリンガン シューリンガンのグーリンダイ グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの長久命の長助

In hiragana:
じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ かいじゃりすいぎょ すいぎょうまつうんらいまつふうらいまつ くうねるところにすむところ やぶらこうじのやぶこうじ パイポパイポ パイポのシューリンガン シューリンガンのグーリンダイ グーリンダイのポンポコピーの ポンポコナーのちょうきゅうめいのちょうすけ

And don't worry, I can't leave those who don't know Japanese out of the loop:
Jugemu jugemu gokou no surikire kaijarisuigyo suigyoumatsuunraimatsufuuraimatsu kuu neru tokoro ni sumu tokoro yabura kouji no yabukouji paipopaipo paipo no shuurigan shuurigan no guurindai guurindai no ponpokopii no ponpokonaa no choukyuumei no chousuke

Can you figure out the funniest part?

1 comment:

dobedo said...

Funniest part? 8 "no"s and no "yes"?